A heart that's full up like a landfill,
a job that slowly kills you,
bruises that won't heal.
You look so tired-unhappy,
bring down the government,
they don't, they don't speak for us.
I'll take a quiet life,
a handshake of carbon monoxide,
with no alarms and no surprises,
no alarms and no surprises,
no alarms and no surprises,
Silent silence.
This is my final fit,
my final bellyache,
with no alarms and no surprises,
no alarms and no surprises,
no alarms and no surprises please.
Such a pretty house
and such a pretty garden.
No alarms and no surprises,
no alarms and no surprises,
no alarms and no surprises please.
a job that slowly kills you,
bruises that won't heal.
You look so tired-unhappy,
bring down the government,
they don't, they don't speak for us.
I'll take a quiet life,
a handshake of carbon monoxide,
with no alarms and no surprises,
no alarms and no surprises,
no alarms and no surprises,
Silent silence.
This is my final fit,
my final bellyache,
with no alarms and no surprises,
no alarms and no surprises,
no alarms and no surprises please.
Such a pretty house
and such a pretty garden.
No alarms and no surprises,
no alarms and no surprises,
no alarms and no surprises please.
ゴミ埋め立て地のように 荒んでしまった心
ゆっくりと 死に至らしめる仕事
そして、癒えることのない傷
君はとても疲れていて、とても不幸なんだね
政府を、打ち倒してしまえばいい
あいつらは、僕らの意志なんて知らないだろうから
僕は、静かな人生を選ぼうと思う
一酸化炭素と 握手してさ
そこでは、不安も、驚くようなことも何もないんだ
アラームや無意味な不意打ちもない
警報も、奇襲も何もないんだ
静かに…静かにして…
これが、最後の発作で、最後の痛みなんだ
そう、ずっと、静寂だけがあるんだ
それ以外は、何もいらないんだよ
不安も、驚くようなことも何もいらない
静寂を、ください
なんて、美しい家なんだ
こんなに、綺麗な庭もある
もう、不安も同様することも何もない
僕を ここから出して
僕を ここから出してください
ゆっくりと 死に至らしめる仕事
そして、癒えることのない傷
君はとても疲れていて、とても不幸なんだね
政府を、打ち倒してしまえばいい
あいつらは、僕らの意志なんて知らないだろうから
僕は、静かな人生を選ぼうと思う
一酸化炭素と 握手してさ
そこでは、不安も、驚くようなことも何もないんだ
アラームや無意味な不意打ちもない
警報も、奇襲も何もないんだ
静かに…静かにして…
これが、最後の発作で、最後の痛みなんだ
そう、ずっと、静寂だけがあるんだ
それ以外は、何もいらないんだよ
不安も、驚くようなことも何もいらない
静寂を、ください
なんて、美しい家なんだ
こんなに、綺麗な庭もある
もう、不安も同様することも何もない
僕を ここから出して
僕を ここから出してください
0 件のコメント:
コメントを投稿